Licenciatura Online en
Interpretación y Traducción
RVOE20232750 SEP-DGAIR, MODALIDAD NO ESCOLARIZADA 05/10/2023
¡Sé el mejor subtitulador y puente comunicativo!
En UTECA, te preparamos para que destaques hablando inglés y francés en contextos variados además de subtitular material audiovisual utilizando la plataforma educativa. Sé parte de la comunidad innovadora que derriba las barreras del idioma y se vuelve parte de la cultura.
Disponible en:
Online
MODALIDAD
NO ESCOLARIZADO
DURACIÓN
10 CICLOS CUATRIMESTRALES
INICIO
ENERO 6, 2025
Licenciatura Online en
Interpretación y Traducción
- Domina una perspectiva internacional de los idiomasPerfecciona el uso de terminología especializada en ambos idiomas. Habla de forma profesional el francés, lengua del romanticismo europeo. Aprende a traducir para el doblaje, utiliza plataformas digitales y aprende a subtitular.
- Conocimiento de vocabulario especializadoTendrás la capacidad de aprender y utilizar la terminología, dependiendo del área de especialidad y de la formalidad del material.
- Desarrollo de habilidadesLograrás nuevas habilidades que te ayudarán a aplicar los idiomas en el entorno laboral y comunicativo, lo cual te permitirá ser más eficiente y adaptarte ante los desafíos que plantea la profesión.
PERFIL DEL EGRESADO
CONOCIMIENTOS
- Inglés y FrancésCapacidad de comprensión oral y escrita en ambos idiomas para transmitir mensajes en distintas áreas de conocimiento.
- Técnicas de interpretación simultánea y consecutivaPrácticas en laboratorio de idiomas y en aula para dominar el funcionamiento de equipo para interpretación, ya sea de forma presencial o remota.
- Técnicas de traducción y subtitulajeAplicadas en áreas especializadas de conocimiento. Utilizarás la plataforma para subtitulaje Zoo Digital, empresa internacional de streaming.
HABILIDADES
- Análisis de idiomasConocerás los idiomas de trabajo profundamente, permitiéndote identificar cómo y en qué áreas utilizar los términos y la gramática adecuada.
- Comunicación precisa, oral y escritaSerás capaz de expresarte con tus lenguas de trabajo para lograr las metas de los proyectos.
- Empatía culturalAprenderás las diferencias culturales que te permitirán entender el humor, los modismos y los protocolos sociales.
APTITUDES
- Uso de tecnologías para traducir e interpretarApoyo en herramientas tecnológicas para procesos profesionales y eficientes.
- AdaptabilidadCapacidad para adaptarse rápidamente a las nuevas tecnologías y metodologías en un entorno profesional en constante cambio.
- Ética y responsabilidadCompromiso para la entrega de proyectos, siguiendo los códigos éticos de la profesión para salvaguardar la confidencialidad de los clientes.
Sé alebrije
Instalaciones, equipo y laboratorios punta de lanza, siempre.